《朝天子·咏喇叭》译文及注释

时间:2021-08-31

《朝天子·咏喇叭》译文及注释

  《朝天子·咏喇叭》表面上引用喇叭和唢呐,实际上借物抒怀,讽刺和揭露了明代宦官狐假虎威,残害百姓的罪恶行径,表达了人民的痛恨情绪。下面是小编整理的《朝天子·咏喇叭》译文及注释,希望对你有帮助!

  朝天子·咏喇叭

  明代:王磐

  喇叭,唢呐,曲儿小腔儿大。官船来往乱如麻,全仗你抬声价。(唢呐 一作:锁呐; 声价 一作:身价)

  军听了军愁,民听了民怕。哪里去辨甚么真共假?

  眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!

  译文

  喇叭和唢呐,吹的'曲子虽短,声音却很响亮。官船来往频繁如乱糟糟的麻,全凭借你抬高名誉地位。

  军队听了军队发愁,百姓听了百姓害怕。哪里会去辨别什么真和假?

  眼看着使有的人家倾家荡产,使有的人家元气大伤,直吹得水流干鹅飞跑,家破人亡啊!

  译文二

  喇叭锁呐呜呜哇哇,曲儿小来腔儿大。官船来往乱如麻,全凭你来抬声价。

  军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。能到哪里去分真和假?

  眼睁睁吹翻了这家,吹伤了那家,只吹得江水枯竭鹅飞罢!

  注释

  1.朝天子:曲牌名。

  2.喇叭:铜制管乐器,上细下粗,最下端的口部向四周扩张,可以扩大声音。

  3.唢呐:写作“锁呐”,管乐器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一个喇叭形扩声器。民乐中常用。

  4.曲儿小:(吹的)曲子很短。腔儿大:(吹出的)声音很响。曲儿小腔儿大是喇叭、唢呐的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。

  5.官船:官府衙门的船只。乱如麻:形容来往频繁,出现次数很多。

  6.仗:倚仗,凭借。你:指喇叭、唢呐。抬:抬高。声价:指名誉地位。(宦官装腔作势,声价全靠喇叭来抬。而喇叭其所以能抬声价,又因为它传出的是皇帝的旨意。矛头所指,更深一层。也暗示其狐假虎威的嘴脸。)

  7.军:指军队。愁:发愁。因受搅扰而怨忿。旧时皇帝为了加强对军队统帅的控制,常派宦官监军,以牵制军队长官的行动,十分讨厌。

  8.哪里:同“那里”。辨:分辨、分别。甚么:同“什么”,疑问代词。共:和。

  9.眼见的:眼看着。吹翻了这家:意思是使有的人家倾家荡产。

  10.吹伤了那家:使有的人家元气大伤。

  11.水尽鹅飞罢:水干了,鹅也飞光了。比喻民穷财尽,家破人亡。这是宦官害民的严重后果。水尽鹅飞,“官船”就不能长久来往,这也是对最高统治者的警告,比喻家破人亡。

【《朝天子·咏喇叭》译文及注释】相关文章:

1.朝天子咏喇叭注释

2.朝天子咏喇叭译文

3.朝天子咏喇叭的译文

4.朝天子咏喇叭原文译文

5.《 朝天子·咏喇叭》译文

6.朝天子咏喇叭译文及赏析

7.《朝天子·咏喇叭》原文及译文

8.朝天子·咏喇叭原文