永遇乐原文阅读翻译

时间:2021-08-31

  《永遇乐

永遇乐原文阅读翻译

  刘辰翁

  余自乙亥上元,

  诵李易安《永遇乐》,

  为之涕下。

  今三年矣,

  每闻此词,

  辄不自堪,

  遂依其声,

  又托之易安自喻,

  虽辞情不及,

  而悲苦过之。

  璧月初晴,

  黛云远淡,

  春事谁主?

  禁苑娇寒,

  湖堤倦暖,

  前度遽如许。

  香尘暗陌,

  华灯明昼,

  长是懒携手去。

  谁知道断烟禁夜,

  满城似愁风雨。

  宣和旧日,

  临安南渡,

  芳景犹自如故。

  缃帙离离,

  风鬟三五,

  能赋词最苦。

  江南无路,

  鄜州今夜,

  此苦又谁知否?

  空相对残釭无寐,

  满村社鼓。

  赏析

  按小序提示计算,本词作于瑞宗景炎三年,南宋都城临安在两年前被元军占领。故小序中说“悲苦过之”。开端由描绘圆月远云的春景,提出“谁是春光的主人”?暗寓江山易主之悲。“禁苑”、“湖堤”,写临安旧迹;“娇寒”、“倦暖”,言初春感受。“遽如许”,惊呼变化巨大,故地重经,春光如故,而山河全非。“香尘”、“华灯”,追忆往年元夕。“断烟禁夜”,承“遽如许”而补写沧桑巨变。往日面对临安繁华,尚懒得出游,而今满目荒冷,戒备森严,更无景可赏。下片先叙易安当年临安情事。南下临安芳景如故而人事已非,图书散失,元夕无心打扮。“江南无路”以下转笔写自己流亡生涯,无路可走,家人离散,空守孤灯,长夜难眠。写易安已言“最苦”,而“此苦”又复过之。翻进一层,忧恨良深。全词从静景开始,却结以喧闹之声,足见词人当时内心的烦乱痛苦。