关于《元史成遵传》的原文及译文解析(3)

时间:2021-08-31

  C.成遵守城有方,颇具组织才能。他在调任武昌路总管时,曾代理行省事务,负责武昌城的防务,因其防御周到,号令严明,江上贼寇始终未敢靠岸。

  D.成遵含冤而死,后被昭雪平反。他在任中书左丞时,被皇太子误认为是太平丞相的党羽,后遭人诬告、受审讯,最终被杖责而死,几年后才被昭雪。

  7.把原文画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)是岁,言事并举劾凡七十余事,皆指讦时弊,执政者恶之。

  (2)时刑部狱按久而不决者积数百,遵与其僚分阅之,共议其轻重,各当其罪。

  参考答案

  4.B(有司议输粟例,无有过不与之文,遵曰:“卖官鬻爵,已非盛典,况又卖官与奸淫之人,其将何以为治?必夺其敕,还其粟,著为令,乃可。”)

  5.D(“授”一般指授职、任命,不表示官职升迁。)

  6.A(“后因受县尹杨惠赏识得以赴京师深造,考中进士”强加因果)

  7.(1)这一年,成遵议论时事以及举发弹劾的共有七十多项,全是指责抨击当时社会的弊端,执政的大臣因此憎恨他。

  [5分;译出大意给2分;“凡(共)”“指讦(指责抨击)”“恶(憎恨)”三处,每译对一处给1分。]

  (2)当时刑部长期查办而不能断决的案件积有数百起,成遵与同僚们分别审阅,共同议论这些案情的轻重,分别判处相应的罪名。

  [5分;译出大意给2分;定语后置句“狱按久而不决者”、“狱(案件)”“当(判罪,判处)”三处,每译对一处给1分。]

  注意:①“关键词”与“大意”不重复扣分;②“关键词”译成近义词也可;③“关键词”翻译从严,“大意”翻译从宽。

  参考译文