州桥原文赏析及译文

时间:2021-08-31

州桥原文赏析及译文

  南望朱雀门,北望宣德楼,皆旧御路也。

  州桥南北是天街,父老年年等驾回。

  忍泪失声询使者,"几时真有六军来?"

  注释 ①朱雀门:汴京(今河南开封市)的正南门。宣德楼:宫城的正门楼。

  ②州桥--也在汉桥,在汴梁(今河南省开封市)宣德门和朱雀门之间,横跨汴河。

  ③天街--京城的街道叫天街,这里说州桥南北街,是指当年北宋皇帝车驾行经的御道。

  ④父老--指汴梁的百姓。等驾回--盼望宋朝皇帝回去。驾,皇帝乘的车子。

  ⑤失声--哭不成声。询--探问、打听。

  ⑥六军--古时规定,一军为一万二千五百人,王者有六军。这里说的是宋朝官军。

  题解 孝宗乾道六年(1170),范成大奉命出使金国,将沿途所见所感写成72首绝句,《州桥》是其中一首。作者以白描手法,撷取了一个特写镜头,表现了沦陷区人民盼望光复的殷切心情,隐晦地流露了作者对议和不战政策的不满。

  译文 州桥南北,天街之上,父老伫足,盼望王师,丧国的痛楚,沦为异邦蹂躏的凄惨,令人苦不欲生。(这里,“父老”是宋金两个时期的人,他们对故国的'怀念远比青年人深切,所以让其出场很典型;同时,这也是实情。)盼啊盼,盼了几十年,忽然见到宋朝使者,一时间该有多少话要说、有多少泪欲流啊!可他们强行忍住,因为屈辱的遭遇虽然难堪,盼望官军的情绪最是激烈。

  赏析

  诗歌的创作多用比、兴,然而“赋”──直接叙述或描写也是不可少的。尤其是直接叙述,往往比描写更难驾御,这就要求诗人要有敏锐的目光,能抓住典型环境中的典型细节,将感情倾注于其中。这首诗的特色就在于此。诗中的典型细节在于两个字──“等”和“询”。父老岁岁年年在等着“王师北定中原日”,几乎到了望穿双眼,几乎要化作“望驾石”,其强烈的愿望和痛苦的心情自然就融于“等”字中。而含泪失声的“询”则唯妙唯肖的描绘出父老的神情,那颤颤巍巍的身影,如在眼前,那哽哽咽咽的声调,尤在耳旁,真是“沉痛不可多读”。而“几时真有”更是意味深长,早也盼,晚也盼,朝思暮想,朝朝暮暮州桥畔,伫立凝眸,企首悬望,父老们的急切心情溢于言表。“遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。”这是他们的弦外之音,因为他们的热切盼望一次又一次地变成失望。而诗人的无言以对,可谓“此时无声胜有声”。

【州桥原文赏析及译文】相关文章:

1.《鄂州南楼》原文译文及赏析

2.洛桥晚望原文及译文

3.《袁州州学记》原文及译文

4.原文及译文赏析

5.《赵州桥》课文原文

6.赵州桥课文原文

7.赵州桥课文的原文

8.雍陶《题情尽桥》译文及原文赏析