《爱莲说》原文及翻译

时间:2021-08-31

关于《爱莲说》原文及翻译

  《爱莲说》是北宋理学家周敦颐创作的一篇散文。 以下是小编整理的关于《爱莲说》原文及翻译,欢迎阅读参考。

  爱莲说(周敦颐)

  水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

  予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!

  译文:

  水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。晋代的陶渊明唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。

  我认为菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的'富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!

【关于《爱莲说》原文及翻译】相关文章:

1.爱莲说原文及翻译

2.《爱莲说》原文及翻译

3.《爱莲说》的原文及翻译

4.爱莲说原文注释及翻译

5.爱莲说注音原文及翻译

6.爱莲说原文及各词翻译

7.爱莲说原文及翻译赏析

8.爱莲说的翻译和原文