风原文、翻译及赏析(3)

时间:2021-08-31

风原文、翻译及赏析4

  观元丹丘坐巫山屏风

  昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。

  疑是天边十二峰,飞入君家彩屏里。

  寒松萧瑟如有声,阳台微茫如有情。

  锦衾瑶席何寂寂,楚王神女徒盈盈。

  高咫尺,如千里,翠屏丹崖粲如绮。

  苍苍远树围荆门,历历行舟泛巴水。

  水石潺湲万壑分,烟光草色俱氛氲。

  溪花笑日何年发,江客听猿几岁闻。

  使人对此心缅邈,疑入嵩丘梦彩云。

翻译

  当年游三峡时见过巫山,如今看见这幅屏风画上的巫山又仿佛回到了从前。

  我心疑是天边的巫山十二峰,飞进您家的屏风里边。

  寒松摇曳若有声,依稀可见的阳台如有深情。

  棉衣瑶席多么寂寞,楚王和神女当年的热恋也是徒然。

  小小屏风咫尺千里,青山红崖如同锦绣灿烂。

  琶苍远视掩映着荆门,巴水上的行舟历历可见。

  万壑间水漫石滩,烟光里草色新鲜。

  日光下溪畔的山花是何年盛开,江客听猿始自哪年?

  令人在画前心胸高远,我真疑心自己是在梦中遇到了神仙。

注释

  三峡:今四川奉节至湖北宜昌之间的长江三峡。具体所指,历代说法不一。今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡。

  巫山:巫山县有巫山。

  十二峰:巫山山峰之尤著者,其初本无确指,后世也说法不一。

  君:指元丹丘。

  萧瑟:风声,多形容秋风。

  阳台:今巫山县北有阳台山,盖因此而名。

  锦衾:锦制之被。

  瑶席:用瑶草编织的卧席。瑶草,传说中的仙草名。

  寂寂:冷落寂静。

  徒:空,徒然。

  盈盈:美好的样子。

  咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。此形容距离短。高咫尺,如千里,谓画有咫尺千里之势也。

  翠屏丹崖:屏,喻指山峰。

  翠屏:形容峰峦排列的绿色山岩。均指画中景物。

  丹崖:绮丽的崖壁。

  绮:华美的丝织物。

  荆门:山名,位于巫山下流,今湖北宜都县西北长江南岸。

  历历:分明貌。

  泛:飘流。

  巴水:当泛指巴地所经之水,非专指巴江。

  潺湲:水流貌。

  壑:山谷。万壑分,万壑分流。

  笑日:向日而笑。

  发:开放。

  江客:江行之客。

  缅邈:思绪遥远的样子。

创作背景

  元丹丘是一位道士,与李白交往很密切。其写作此诗的时间,当在天宝中期。

赏析

  此诗起笔四句,即以真形画,疑画为真,写出乍见巫山屏风时的感受。接下来,“如有声”、“如有情”,诗人由疑而入迷,竟从画中听出有声,见出有情;可是转眼间幻觉顿失——“徒盈盈”,眼前只是一片寂静——“何寂寂”,诗人复由迷而生疑;“高咫尺,如千里”,原来只是一幅画,并非实景,诗人又由迷而悟。

  然而,审美过程并没有到此为止,诗人进一步对画面作了仔细观照,“苍苍”以下六句,即随着诗人视线的转移,由远而近,从大到小,有层次地展现出画面景物。正是在这一凝神观照的过程中,由于画面的逼真,使诗人再一次心生幻觉,坠入迷境。把诗人审美过程中上述微妙而复杂的心理感受及其变化,表现得如此真切生动,是本诗最显著的特色。

  此外,诗中对画面景物的再现,纯从实处着笔,但由于它是围绕诗人的审美心理感受及其变化为中心而展开的,因而既给人历历在目之感,又毫无呆板琐细之嫌,其中所隐含的美妙神话传说,不仅极大地丰富了画面的内涵,更能激起人们美好的情感联想。

风原文、翻译及赏析5

  咏风

  肃肃凉风生,加我林壑清。

  驱烟寻涧户,卷雾出山楹。

  去来固无迹,动息如有情。

  日落山水静,为君起松声。

  肃肃凉景生,加我林壑清。

翻译

  炎热未消的初秋,一阵清凉的风肃肃吹来,山谷林间顿时变得清爽凉快。

  它吹散了山中的烟云,卷走了山间的雾霭,显现出了山上涧旁的人家房屋。

  凉风来来去去本来没有踪迹,可它的吹起和停息却好像很有感情,合人心意。

  当红日西下,大地山川一片寂静的时候,它又自松林间吹起,响起一片松涛声。

注释

  肃肃:形容快速。

  景:一作“风”。

  加:给予。

  林壑:树林和山沟,指有树林的山谷。

  驱:驱散,赶走。

  寻:一作“入”。

  涧户:山沟里的人家。

  卷:卷走,吹散。

  雾:一作“露”。

  楹:堂屋前的柱子。

  山楹:指山间的房屋。

  固:本来。

  迹:行动留下的痕迹。一作“际”。

  动息:活动与休息。

  松声:松树被风吹动发出I斑像波涛一样的声音。

赏析

  宋玉的《风赋》云:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱下而加焉。”此篇所咏的“凉风”,正具有这种平等普济的美德。炎热未消的初秋,一阵清风袭来,给人以快意和凉爽。那“肃肃”的凉风吹来了,顿时吹散浊热,使林壑清爽起来。它很快吹遍林壑,驱散涧上的烟云,使诗人寻到涧底的人家,卷走山上的雾霭,现出山间的房屋,诗人情不自禁地赞美它“去来固无迹,动息如有情”。这风确乎是“有情”的。

  “肃肃凉景生”,首句平直轻快,习习凉风飘然乍起。“加我林壑清”,是紧承上句,概写风不管深沟还是浅壑,不分高低贵贱,北风都遍施恩惠。“我”字的运用,加强了主观情感,表现了诗人胸襟的开阔。“驱烟寻涧户,卷雾出山楹”,描写风为平民百姓送爽的具体情态。风,驱散了烟云,卷走了雾霭,穿行于涧户山舍将清爽带给人们。第五、六两句是赞扬风的品格。“去来固无迹”,指它行踪不定,似乎施惠于人们没有所图,不求回报。“动息如有情”,借用《抱朴子·畅玄篇》“动息知止,无往不足”之意,形容风慷慨惠施,不遗余力,来去仿佛一个有情有义之人。这两句诗,夹叙夹议,巧妙地承前启后,自然地引出结联:“日落山水静,为君起松声”。白天,风为劳作的人们送来清凉,宁静的傍晚,又为歇息的人们吹奏起悦耳的松涛声。欣赏松涛的大多是士子或隐者,当然也包括了诗人自己。这里与“加我林壑清”中的“我”一样加深了主观意趣。

  诗人以风喻人,托物言志,着意赞美风的高尚品格和勤奋精神。风不舍昼夜,努力做到对人有益。以风况人,有为之士正当如此。诗人少有才华,而壮志难酬,他曾在著名的《滕王阁序》中充满激情地写道:“无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。”在这篇中则是借风咏怀,寄托他的“青云之志”。

  此诗的着眼点在“有情”二字。上面从“有情”写其加林壑以清爽,下面复由“有情”赞其“为君起松声”。通过这种拟人化的艺术手法,把风的形象刻画得栩栩如生。首句写风的生起,以“肃肃”状风势之速。风势之缓急,本来是并无目的的,但次句用了一个“加”字,就使之化为有意的行动,仿佛风疾驰而来,正是为了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面写风的活动,也是抓住“驱烟”“卷雾”“起松声”等风中的动态景象进行拟人化的描写。风吹烟雾,风卷松涛,本来都是自然现象写成了有意识的活动。她神通广大,犹如精灵般地出入山涧,驱烟卷雾,送来清爽,并吹动万山松涛,为人奏起美妙的乐章。在诗人笔下,风的形象被刻画得维妙维肖了。

  此诗所咏之风,不是习见的柔弱的香风,也并非宋玉《风赋》中的取悦于大王的雄风,肆虐于庶人的雌风。这首《咏风》小诗里,寄寓着诗人的平等的政治理想和生活情趣。