阅读《出塞》原诗翻译注释

时间:2021-08-31

阅读《出塞》原诗翻译注释

  【原文】:

  出塞

  王昌龄

  秦时明月汉时关,万里长征人未还。

  但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

  【注释】

  这是一首慨叹边战不断、国无良将的边塞诗。

  飞将:指汉朝名将李广,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞将军”。

  出塞:是唐代诗人写边塞生活的诗常用的题目。

  秦时明月汉时关:即秦汉时的明月,秦汉时的关塞。意思是说,在漫长的.边防线上,一直没有停止过战争。

  但使:只要。

  龙城飞将:指汉朝名将李广。南侵的匈奴惧怕他,称他为“飞将军”。这里泛指英勇善战的将领。

  胡马:指侵扰内地的外族骑兵。

  阴山:在今内蒙古自治区,古代常凭借它来抵御匈奴的南侵。

  【翻译】

  依旧是秦时的明月汉时的边关,

  征战长久延续万里征夫不回还。

  倘若龙城的飞将李广而今健在,

  绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

  【阅读训练】

  (1)解释词语:但使:

  (2)怎样理解“秦时明月汉时关”一句的意思?这句诗用了什么修辞方法?

  (3)诗歌的主题是什么?

  (4)有人推奖此诗是唐人七绝压卷之作,乃是平凡之中见妙处,而妙就妙在“秦时明月汉时关”,试分析这句诗的妙处。

  

【阅读《出塞》原诗翻译注释】相关文章:

1.《少年行》原诗注释翻译及赏析

2.《杏花天影》原诗注释翻译及赏析

3.王之涣《凉州词》原诗、注释、翻译、赏析

4.《春暮》原诗、注释、翻译、赏析答案素材

5.王维《出塞作》注释翻译与赏析

6.《出塞》王昌龄注释翻译

7.韦应物《闻雁》原诗与注释

8.《出塞作》原文及翻译