《长干曲其二》的原文赏析及翻译注释

时间:2021-08-31

《长干曲其二》的原文赏析及翻译注释

  长干曲 其二

  崔颢

  家临九江水,来去九江侧。

  同是长干人,生小不相识。

  【诗文解释】

  我家临着九江水,来往在九江边。我们虽然同是长干人,从小却没有见过面。

  【词语解释】

  九江:指长江下游一段。

  ①长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。

  ②临:靠近。

  ③九江:今江西九江市。

  ④长干:地名,在今江苏江宁县。

  ⑤生小:自小,从小时候起。

  【诗文赏析】

  《长干行·家临九江水》是唐代崔颢所写的组诗《长干行二首》中的第二首,该诗以白描手法,朴素自然的语言,刻画了一对萍水相逢的男女的相识恨晚之情。

  这是一首男子应答的诗,是针对着“长干行 其一”中女子的问题而回答的。男子回答得坦率诚恳,一句“生小不相识”表面是惋惜没能青梅竹马,实际是相见恨晚心情的表现,流露出强烈的艺术感染力。

  本诗与“长干行 其一”都具有浓郁的民歌风味,浪漫热烈,朴素健康,称得上上乘之作。

  这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的`手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌在语言上平白如话。从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。

  在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。而迫不及待地自报家门,十分生动地表现了她盼望见到同乡的喜出望外的心情。这是因为乡音让她感到亲切,乡音让她产生要见到家乡亲人的冲动。这一切都缘于对家乡的爱恋。

  男子的答话是“同是长干人,生小不相识”。话虽是出自男子之口,却是对俩人共同的飘泊生涯的叹息,是长年流落在外的无奈。这叹息也是缘于对家乡的爱恋。

  诗人捕捉住一个生活场景,用白描手法抒写人们热爱家乡的情感,既含蓄又生动,饶有生活趣味。

【《长干曲其二》的原文赏析及翻译注释】相关文章:

1.《长干曲四首其二》翻译及赏析

2.《长干曲四首其二》翻译赏析

3.崔颢《长干曲其一》原文赏析与翻译

4.秋雨叹其二原文及翻译

5.《感遇其二》的诗次注释与翻译赏析

6.大学原文注释及翻译

7.《公输》原文翻译及注释

8.《公输》原文注释及翻译