《张齐贤用人》阅读训练附译文

时间:2021-08-31

《张齐贤用人》阅读训练附译文

  张齐贤用人

  宋张齐贤,尝为江南转运使。一日家宴,一奴窃银器数件,齐贤于帘下熟视而不问。尔后张齐贤为宰相,门下奴仆皆得升迁,为此奴不沾禄。奴乘间再拜而告曰:“吾侍相公久矣,门下奴仆皆已得官,相公独遗吾也?”因泣下不止。齐贤悯然曰:“予欲不言,尔则怨我。尔忆当年江南日,盗吾银器数件乎?我怀之三十年,不以告人,尔亦应知也。吾为宰相,进退百官,志在激浊扬清,安敢荐盗贼为官乎?念汝事我久,今予汝三十万,去吾门下,自择所安。”奴震骇,泣拜而去。

  [注释]①转运使:官职名称。②乘间:乘着主人空闲。③激浊扬清:斥恶扬善。

  翻译寓意

  张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发这件过去的'事,你也必然有愧于我而无法再留下。“仆人十分震惊,哭着拜别而去。

  客观公正地对待人的错误,多一份理解与关心,指出其错误,给人以改正的机会,同时也应未雨绸缪,把他人的错误当成自己学习的机会,使自己或身边的人不再犯类似的错误。

  1、解释下面句中加粗词的意思

  (1)一奴窃银器 ( 偷 )

  (2)不以告人 ( 把 )

  (3)汝去别则所安 (安家的地方)

  (4)泣拜而去 ( 离开 )

  2、张齐贤是怎样的人?请结合他的具体做法加以简要分析。

  他是一个富有仁爱之心、宽容大度的人,又是一位在官场激浊扬清、为官正直的人

【《张齐贤用人》阅读训练附译文】相关文章:

1.张齐贤用人文言文阅读及答案

2.更渡一遭阅读训练(附译文及答案)

3.郑当时传语文阅读训练(附译文)

4.阅读训练及答案附译文

5.《申徽,字世仪》阅读训练及答案附译文

6.见村楼记阅读试题训练(附译文及答案)

7.子贡传阅读训练及答案附译文

8.《张齐贤家宴》阅读答案及译文