王懿字仲德太原祁人的原文翻译及阅读训练

时间:2021-08-31

王懿字仲德太原祁人的原文翻译及阅读训练

  王懿,字仲德,太原祁人。仲德少沉审,有意略,事母甚谨,学通阴阳,精解声律。苻氏之败,仲德年十七。及兄睿同起义兵,与慕容垂战,败,仲德被重创走,与家属相失。路经大泽,困未能去,卧林中。有一小儿青衣,年可七八岁,骑牛行,见仲德惊曰:“汉已食未?”仲德言饥,小儿去,须臾复来,得饭与之。食毕欲行,而暴雨莫知津径。有一白狼至前,仰天而号,号讫衔仲德衣,因渡水,仲德随后得济,与叡相及。

  因至姑孰投桓玄。值玄篡,见辅国将军张畅,言及世事。仲德曰:“今之起者恐不足以济大事。”元德果劲有计略,宋武帝甚知之,告以义举,使于都下袭玄。仲德闻其谋,谓元德曰:“玄无远虑,好冒夜出入,今取之正须一夫力耳。”事泄,元德为玄诛,仲德窜走。

  武帝欲迁都洛阳,众议咸以为宜。仲德曰:“今暴师经载,士有归心,故当以建邺为王基。”帝深纳之。元嘉中,到彦之北侵,仲德同行。魏弃河南,司、兖三州平定,三军咸喜,而仲德有忧色,曰:“诸贤不谙北土情伪,必堕其计。”诸军进屯灵昌,魏军于委粟津渡河,虎牢、洛阳并不守。彦之闻二城并没,欲焚舟步走。仲德曰:“今贼去我犹自千里,滑台尚有强兵。若便舍舟,士卒必散。”乃回军沿济南历城步上,焚舟弃甲,还至彭城。仲德坐免官。寻与檀道济救滑台,粮尽乃归。自是复失河南。

  九年,又为徐州刺史。仲德三临徐州,威德著于彭城。立佛寺,作白狼、童子像于塔中,以在河北所遇也。进号镇北大将军。卒,谥曰桓侯。亦于庙立白狼、童子坛,每祭必祠之。

  阅读训练:

  4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.年可七八岁

  可:大约。

  B.号讫衔仲德

  讫:完毕。

  C.今之起者恐不足以济大事

  济:成就。

  D.虎牢、洛阳并不守

  并:并且。

  5.以下各组句子中,全都表明王懿“沉审,有意略”的一组是(3分)

  ①与慕容垂战,败

  ②仲德曰:“今之起者恐不足以济大事。”

  ③玄无远虑,好冒夜出入,今取之正须一夫力耳

  ④三军咸喜,而仲德有忧色

  ⑤彦之闻二城并没,欲焚舟步走

  ⑥寻与檀道济救滑台,粮尽乃归

  A.①②④

  B. ②③④

  C.②④⑤

  D. ①⑤⑥

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

  A.王懿年纪轻轻就与兄长一起起兵,但遭到惨败,与家属失散,被困于大泽中,要不是有骑牛小儿救助,恐怕就此命休矣。

  B.王懿投奔了桓玄,却赶上桓玄要谋反,宋武帝了解王懿很有计谋,还很果断,就派他袭击桓玄,结果事情败露,王懿不得不逃走。

  C.彦之听说虎牢、洛阳失守,想烧毁船只逃跑,王懿表示反对,不应该在这时丢弃船只逃跑。后来虽然返回到彭城,依然受到牵连而被免官。

  D.王懿的威德在彭城很有名,他建立了佛寺,因为他在河北遇险时受到过童子与白狼的恩惠,于是寺内塑成白狼与童子的像,这也体现了他不忘恩惠,懂得感恩的一面。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)仲德曰:“今暴师经载,士有归心,故当以建邺为王基。”帝深纳之

  (2)仲德有忧色,曰:“诸贤不谙北土情伪,必堕其计。”

  参考答案:

  4. 答案:D

  解析:并,一齐,都。

  5. 答案:B

  解析:①仲德兵败;⑤此为彦之之事;⑥不能体现他的“沉审,有意略”。

  6. 答案:B

  解析:“宋武帝了解王懿很有计谋,还很果断,就派他袭击桓玄”错,是元仲很有计谋很果断,宋武帝是派元德袭击桓玄的,王懿是仲德。

  7.(1)答案:王懿说:“现在军队在外多年,士兵有归乡之心,所以应当以建邺为都城。”武帝赞赏并采纳了他的`意见。

  解析:注意“暴师、经载、归心、深纳”的翻译和整句句意。

  (2)答案:仲德面带忧色,说:“众人都不熟悉北方人情善于诡诈,必定会陷入敌人圈套。”

  解析:注意“谙、北土、情伪、必堕”的翻译和整句句意。

  参考译文:

  王懿字仲德,太原祁县人。仲德年轻时就很慎重并且有谋略,侍奉母亲很是恭敬,学识上精通阴阳学,并深通声律。苻坚战败时,年仅17岁的王懿与其兄王睿一同发起义兵,与慕容垂作战。前秦军队很快溃败,王懿身负重伤,败逃后与家人失去联系。路经大泽,被困住,无法离开,趴在树林里。有一个穿青衣的小男孩,年龄大约七八岁,骑着牛经过这里,看见仲德吃惊地问:“你吃饭了没有?”仲德说自己很饿,小孩走了,一会儿又回来了,拿来饭给仲德吃。仲德吃完想要走,但下了一场暴雨,不知道通向渡口的路在哪里。有一只白狼走到他面前,仰天长叫,叫完衔住仲德的衣服,接着就渡河,仲德随之而过,与兄长王睿相会合。

  仲德到姑孰投奔桓玄门下。赶上玄桓篡夺政权,仲德拜见辅国将军张畅,谈到国家大事。仲德说:“现在起事,恐怕不足以成就大事。”元德果敢刚毅有计谋,宋武帝很是了解他,把准备推翻桓玄的事告诉了他,派他袭击桓玄。仲德听了他的想法,对元德说:“桓玄考虑事情不长远,喜欢夜间出营,现在俘获他只需一个人的力量就够了。”事情败露后,元德被桓玄杀了,仲德逃跑了。

  武帝想把都城迁到洛阳,朝中大臣纷纷附和,王懿说;“现在军队在外多年,士兵有归乡之心,所以应当以建邺为都城。”武帝赞赏并采纳了他的意见。元嘉年间,到彦之北侵,仲德同行。魏军丢弃了河南,司、兖三州平定了,三军都非常高兴,而仲德面带忧色,说:“众人都不熟悉北方人情善于诡诈,必定会陷入敌人圈套。”各路军队进驻灵昌,魏军在委粟渡口渡河,虎牢、洛阳都失守了。彦之听说二城都陷落了,想烧掉船只逃跑。仲德说:“现在贼兵离我们还有千里之远,滑台还有强壮的军队。如果这时丢弃船只,士卒必会失散。”于是,回军从济南历城步行进发,然后焚掉船只扔了武器,回到彭城。仲德受到牵连被免官。不久和檀道济去营救滑台的守军,直到粮草用尽才回去。自此又丢掉了河南。

  元嘉九年,仲德又做了徐州刺史。仲德多次到徐州为官,他的威德在彭城很出名。他建立佛寺、塑成白狼、童子的像供在塔中,这也是由于在河北所遇到的白狼、童子的缘故。封号为镇北大将军。他死后,谥号桓侯。人们也在他庙里立了白狼、童子的像,每逢祭祀时,也一定祭祀白狼、童子。

【王懿字仲德太原祁人的原文翻译及阅读训练】相关文章:

1.温恢字曼基,太原祁人也阅读答案及原文翻译

2.班超字仲升原文及翻译

3.《宋书·王懿传》原文及翻译

4.关于“王珪,字叔玠,太原祁人也”阅读答案及原文翻译

5.沈鲤字仲化归德人的原文翻译及阅读训练

6.范仲淹原文及翻译

7.酒德颂原文及翻译

8.《酒德颂》原文及翻译