宋玉《九辩》白话译文

时间:2021-08-31

宋玉《九辩》白话译文

  导语:宋玉是屈原之后最重要的楚辞作家。在《史记·屈原列传》、《汉书-艺文志》、《汉书·古今人表》中,都说宋玉生于屈原之后,到王逸才第一个说宋玉是屈原的弟子,还说《九辩》是思师之作。下面是《九辨》的译文,欢迎参考!

  教人悲伤啊秋天的气氛,大地萧瑟啊草木衰黄凋零。

  凄凉啊好像要出远门,登山临水送别伤情。

  空旷啊天宇高秋气爽,寂寥啊积潦退秋水清。

  凄凉叹息啊微寒袭人,悲怆啊去新地离乡背井,坎坷啊贫士失官心中不平。

  孤独啊流落在外没朋友,惆怅啊形影相依自我怜悯。

  燕子翩翩飞翔归去啊,寒蝉寂寞也不发响声。

  大雁鸣叫向南翱翔啊,鵾鸡不住地啾啾悲鸣。

  独自通宵达旦难以入眠啊,聆听那蟋蟀整夜的哀音。

  时光匆匆已经过了中年,艰难阻滞仍是一事无成。

  悲愁困迫啊独处辽阔大地,有一位美人啊心中悲凄。

  远离家乡啊异地为客,漂泊不定啊如今去哪里?

  一心思念君王啊不能改变,有什么办法啊君王不知。

  积满哀怨啊积满思虑,心中烦闷啊饭也不想吃。

  但愿见一面啊诉说心意,君王心思啊却与我相异。

  驾起马车啊去了还得回,不能见你啊伤痛郁悒。

  倚靠着车箱啊长长叹气,泪水涟涟啊沾满车轼。

  慷慨决绝啊实在不能,一片纷乱啊心惑神迷。

  自怨自悲啊哪有终极,内怀忠忱啊精诚耿直。

  上天将一年四季平分啊,我悄然独自悲叹寒秋。

  白露降下沾浥百草啊,衰黄的树叶飘离梧桐枝头。

  离开明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的长夜悠悠。

  百花盛开的时季已过啊,余下枯木衰草令人悲愁。

  白露先降带来深秋信息啊,预告冬天又有严霜在后。

  夏日的繁茂今都不见啊,生长培养的气机也全收。

  叶子黯淡没有光彩啊,枝条交叉纷乱杂凑。

  草木改变颜色将衰谢啊,树干萎黄好像就要枯朽。

  见了光秃秃树顶真可哀啊,见了病恹恹树身真可忧。

  想到落叶衰草相杂糅啊,怅恨好时光失去不在当口。

  抓住缰绳放下马鞭啊,百无聊赖暂且缓缓行走。

  岁月匆匆就将到头啊,恐怕我的寿命也难长久。

  痛惜我生不逢时啊,遇上这乱世纷扰难以药救。

  徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。

  心中惊惧大受震动啊,百般忧愁为何萦绕不休?

  仰望明月深深叹息啊,在星光下漫步由夜而昼。

  暗自悲叹蕙花也曾开放啊,千娇百媚开遍华堂。

  为何层层花儿没能结果啊,随着风雨狼藉飘扬?

  以为君王独爱佩这蕙花啊,谁知你将它视同众芳。

  哀悯奇思难以通达啊,将要离开君王远飞高翔。

  心中悲凉凄惨难以忍受啊,但愿见一面倾诉衷肠。

  一次次想着无罪而生离啊,内心郁结而更增悲伤。

  哪能不深切思念君王啊?

  君王的大门却有九重阻挡。

  猛犬相迎对着你狂叫啊,关口和桥梁闭塞交通不畅。

  上天降下绵绵的秋雨啊,下方几时能有干燥土壤?

  孑然一身守在荒芜沼泽啊,仰望浮云在天叹声长长。

  为何时俗是那么的工巧啊?

  违背准绳而改从错误。

  抛弃骏马不愿骑乘啊,鞭打劣马竟然就上路。

  世上难道缺乏骏马啊?

  实在是没人能好好驾御。

  看到拿缰绳的人不合适啊,骏马也会蹦跳着远去。

  野鸭大雁都吞吃高粱水藻啊,凤凰却要扬起翅膀高翥。

  好比圆洞眼安装方榫子啊,我本来就知道难以插入。

  众鸟都有栖息的窝啊,唯独凤凰难寻安身之处。

  但愿口中衔枚能不说话啊,想到曾受你恩惠怎能无语。

  姜太公九十岁才贵显啊,真没有君臣相得的好机遇。

  骏马啊应当向哪儿归依?

  凤凰啊应当在哪儿栖居?

  改变古风旧俗啊世道大坏,今天相马人只爱马的肥腴。

  骏马隐藏起来看不到啊,凤凰高高飞翔不肯下去。

  鸟兽也知应该怀有美德啊,怎能怪贤士避世隐居不出?

  骏马不急于进用而驾车啊,凤凰不贪喂饲乱吃食物。

  君王远弃贤士却不觉悟啊,虽想尽忠又怎能心满意足。

  要默默与君王断绝关系啊,私下却不敢忘德在当初。

  独自悲愁最能伤人啊,悲愤郁结终极又在何处!

  寒霜凉露交加多凄惨啊,心中还希望它们无效。

  雪珠雪花纷杂增加啊,才知道遭受的命运将到。

  愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。

  愿径自前行畅游一番啊,路又堵塞不通去不了。

  想沿着大道平稳驱车啊,怎样去做却又不知道。

  走到半路就迷失了方向啊,自我压抑去学诗搞社交。

  秉性愚笨孤陋褊狭浅直啊,真没领悟从容不迫的精要。

  私下赞美申包胥的气概啊,恐怕时代不同古道全消。

  如今世俗是多么的巧诈啊,废除前人的规矩改变步调。

  独立耿直不随波逐流啊,愿缅怀前代圣人的遗教。

  在污浊的世界得到显贵啊,不能让我心中快乐而欢笑。

  与其没有道义获取名誉啊,宁愿遭受穷困保持清高。

  取食不苟且求得饱腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。

  私下追慕诗人的遗风啊,以无功不食禄寄托怀抱。

  充满委屈而没有头绪啊,流浪在莽莽原野荒郊。

  没有皮袄来抵御寒冬啊,恐怕死去春天再也见不到。

  寂静的暮秋长夜啊,心中萦绕着深深的哀伤。

  岁月匆匆年龄渐老啊,就这样惆怅自感悲凉。

  四季相继又是一年将尽啊,日出月落总不能并行天上。

  太阳曚昽将要西下啊,月亮也消蚀而减少了清光。

  一年忽悠悠马上过去啊,衰老慢慢逼近精力渐丧。

  心中摇荡每天怀着侥幸啊,但总是充满忧虑失去希望。

  心中惨痛凄然欲绝啊,长长叹息又加以悲泣难当。

  时光如水一天天流逝啊,老来倍感空虚安身无方。

  办事勤勉希望进用啊,但停滞不前徒自旁徨。

  为何浮云漫布泛滥天空啊,飞快地遮蔽这一轮明月。

  忠心耿耿愿作奉献啊,可浓云阴风隔离难以逾越。

  祈愿红日朗照天地啊。

  云雾蒙蒙却把它遮却。

  不自思量只想着效忠啊,竟有人用秽语把我污蔑。

  尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。

  为何遭险恶小人的`嫉妒啊,蒙受不慈的冤名难以洗雪?

  那昼日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡现黑斑的时节。

  何况一个国家的政事啊,更是头绪纷繁错杂纠结。

  披着荷叶短衣很轻柔啊,但太宽太松不能结腰带。

  骄傲自满又夸耀武功啊,辜负左右耿直臣子的忠爱。

  憎恨赤诚之士的美德啊,喜欢那些人伪装的慷慨。

  群奸迈着碎步越发得意啊,贤人远远地跑得更快。

  农夫停止耕作自在逍遥啊,就怕田野变得荒芜起来。

  事情琐细却充满私欲啊,暗自悲痛后面的危险失败。

  世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。

  如今认真打扮照照镜子啊,以后还能藏身将祸患躲开。

  愿托那流星作使者传话啊,它飞掠迅速难以坐待。

  终于被这片浮云挡住啊,下面就黑暗不见光彩。

  尧帝舜帝都能任用贤人啊,所以高枕无忧十分从容。

  诚然不受天下人埋怨啊,心中哪会有这种惊恐。

  乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂须马鞭粗重。

  高大的城墙实在不足依靠啊,虽然铠甲厚重又有什么用。

  谨慎地回旋不前没完了啊,忧郁昏沉愁思萦绕心胸。

  生在天地之间如同过客啊,功业未成总效验空空。

  愿埋没于人丛不现身影啊,难道还想在世上扬名取荣。

  飘荡放浪一无所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。

  渺茫一片没有尽头啊,忽悠悠徘徊何去何从?

  国有骏马却不知道驾乘啊,惶惶然又要索求哪种?

  宁戚在马车下唱歌啊,桓公一听就知他才能出众。

  没有伯乐相马的好本领啊,如今让谁作评判才最公?

  怅惘流泪且思索一下啊,着意访求才能得到英雄。

  满怀热忱愿尽忠心啊,偏有人嫉妒阻挠乱哄哄。

  愿赏还没用的身子离去啊,任远游的意志翱翔云中。

  乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。

  白虹作骖马驾车飞行啊,经历群神的一个个神宫。

  朱雀在左面翩跹飞舞啊,苍龙在右面奔行跃动。

  雷师跟着咚咚敲鼓啊,风伯跟着扫尘把路辟通。

  前面有轻车锵锵先行啊,后面有大车纷纷随从。

  载着云旗舒卷飘扬啊,扈从聚集的车骑蜂拥。

  计议早定专心不能改啊,愿推行良策行善建功。

  仰仗上天的深厚恩德啊,回来还及见君王吉祥无凶。

【宋玉《九辩》白话译文】相关文章:

1.《琵琶行》白话译文

2.宋玉神女赋原文及译文

3.荀子劝学白话译文

4.将进酒原文及白话译文

5.《蜀道难》白话译文

6.《答谢中书书》白话译文

7.《滕王阁序》原文及白话译文

8.岳阳楼记白话译文