《送浮屠文畅师序》阅读答案解析及原文翻译

时间:2021-08-31

《送浮屠文畅师序》阅读答案解析及原文翻译

  送浮屠文畅师序

  韩 愈

  人固有儒名而墨行者,问其名则是,校其行则非,可以与之游乎?如有墨名而儒行者,问之名则非,校其行而是,可以与之游乎?扬子云称:“在门墙则挥之,在夷狄则进之。”吾取以为法焉。

  浮屠师文畅喜文章,其周游天下,凡有行,必请于缙绅先生以求咏歌其所志。贞元十九年春,将行东南,柳君宗元为之请。解其装,得所得叙诗累百余篇,非至笃好,其何能致多如是邪?惜其无以圣人之道告之者,而徒举浮屠之说赠焉。夫文畅,浮屠也,如欲闻浮屠之说,当自就其师而问之,何故谒吾徒而来请也?彼见吾君臣父子之懿,文物事为之盛,其心有慕焉,拘其法而未能入,故乐闻其说而请之。如吾徒者,宜当告之以二帝三王之道,日月星辰之行,天地之所以著,鬼神之所以幽,人物之所以蕃,江河之所以流而语之,不当又为浮屠之说而渎告之也。

  民之初生,固若禽兽夷狄然。圣人者立,然后知官居而粒食,亲亲而尊尊,生者养而死者藏。是故道莫大乎仁义,教莫正乎礼乐刑政。施之于天下,万物得其宜;措之于其躬,体安而气平。尧以是传之舜,舜以是传之禹,禹以是传之汤,汤以是传之文武,文武以是传之周公、孔子,书之于册,中国之人世守之。今浮屠者,孰为而孰传之邪?夫鸟俯而啄,仰而四顾;夫兽深居而简出,惧物之为己害也,犹且不脱焉。弱之肉,强之食。今吾与文畅安居而暇食,优游以生死,与禽兽异者,宁可不知其所自邪?

  夫不知者,非其人之罪也;知而不为者,惑也;悦乎故不能即乎新者,弱也;知而不以告人者,不仁也;告而不以实者,不信也。余既重柳请,又嘉浮屠能喜文辞,于是乎言。

  【注】①门墙:师门,借指儒家观念盛行的地方。②夷狄:对少数民族的一种蔑称。

  1:对下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)

  A.可以与之游乎游:交往 B.当自就其师而问之就:成就

  C.人物之所以蕃蕃:繁衍 D.告而不以实者,不信也信:诚实

  2:下列各组语句中,全都表明作者“推崇儒学”观点的一组是(3分)

  ①浮屠师文畅喜文章 ②宜当告之以二帝三王之道 ③是故道莫大乎仁义

  ④民之初生,固若禽兽夷狄然 ⑤书之于册,中国之人世守之 ⑥知而不为者,惑也

  A.①③⑤ B.④⑤⑥ C.③⑤⑥ D.②③⑤

  3:下列对原文有关内容的理解与分析,不正确的一项是(3分)

  A.首段用“墨名而儒行”打比方,后写文畅禅师结交儒士,喜文章,暗示文畅禅师心慕儒家学说,故和他“谈儒”。

  B.作者虽然应柳宗元之约给佛教徒文畅作序,但也毫不留情地批评了柳宗元为文畅写文却不述儒道的做法。

  C.从文中可以看出,作者认为儒家之道的宗旨就是积极推行圣人之道,其核心就在于仁义之道和礼乐之道。

  D.作者借写序议“儒佛”事,盛赞儒家圣人之道,又暗含对佛教的贬斥,但讲来既不失礼,又站稳立场,可谓难得。

  4:请把文言文阅读材料中画线的语句翻译成现代汉语。(9分)

  (1)凡有行,必请于缙绅先生以求咏歌其所志。(3分)

  (2)拘其法而未能入,故乐闻其说而请之。(3分)

  (3)悦乎故不能即乎新者,弱也。(3分)

  参考答案

  1:B “就”在此处应作“去,往”讲。

  2:D ①说的是文畅的爱好;④说的是未开化的初生时代;⑥是对知行的评论。排除这三项即可得出答案。

  3:B B 项中“毫不留情的批判”一语用词太重,不符合文中“惜”字之意。

  4:(1)凡是出外游览,一定要向当地的士大夫和学者索取诗文来歌咏他的志向。(译对“必”“志”各得1分,大意对得1分)

  (2)受到佛法的约束不能深入研究,所以乐于听听儒家的学说而向我们这些人请教。(译对“拘”“入”各得1分,大意对得1分。) (3)喜欢旧事物不能接近新事物,是懦弱。(译对“悦”“即”各得1分,大意对得1分。

  参考译文

  确实有一些人有儒家之名却干墨家的事,考察他的名分很正统,对照他的行为就不行了,这种人能够与他结为同道吗?也确实有一些人,入了墨家门而做儒家事,考察他的名分是不合正统的,对照他的行为却是正确的,这种人能够与他结为同道吗?扬子云说:“在儒家观念盛行的地方,要让这些人离远一点;在落后的边远地区,要把这些人接纳进来。”我把这句话作为准则。

  禅师文畅喜好诗文,他周游天下,凡是出外游览,一定要向当地的'士大夫和学者索取诗文来歌咏他的志向。贞元十九年春,文畅禅师要去游历东南之地,柳宗元替他向我求一篇文章。查看他的包裹,他所得的诗文一共一百多篇,如果文畅禅师不是非常喜好诗文,怎么能积累这么多呢?可惜柳宗元没有把三代圣贤的学说和思想告诉他,而只是拿与佛学相关的诗送给他。文畅是个佛教徒,如果想听佛教学说,可以向自己的师父请教,何必要见我们这些人向我们请教呢?他见到儒家主张的君臣父子的等级观念很好,社会也因为儒家圣人之道的推行而繁盛,心里羡慕,但受到佛法的约束不能深入研究,所以乐于听听儒家的学说而向我们这些人请教。像我们这样的人,应当把二帝三王倡导的仁、义、礼、乐、刑、政告诉他,给他说说日月星辰所以运行、天地的区别所以明显、鬼神所以幽游、人类和其他物种所以繁衍生息、江河所以流泻不止的道理,不应该又拿佛教学说来轻率地告诉他。

  人类刚刚出现的时候,确实像禽兽和现在荒蛮之地未开化的民族一样。后来圣人出世,人们开始知道要住在房屋中,以谷物为食,亲近亲人,尊敬老人,养育失去生活能力的人,埋葬死者,所以圣人之道没有比仁义更高的,教化没有比礼、乐、刑、政更正统的。施行于天下,万物都各得其所;付之于自身,则身体健康、心气平和。尧把圣人之道传给舜,舜把它传给禹,禹把它传给汤,汤把它传给周文王、周武王,周文王、周武王把它传给周公、孔子。把这些道理写成书,中原大地的人世代奉行不违。现在佛教的学说,用什么来流传下去呢?鸟俯身啄食,要不时抬起头来看看四周;兽类藏在密林和山洞里,很少出来活动,这都是害怕被更强大的敌人侵犯,但就是这样也还是逃脱不了祸难:弱小者的肉往往成为强者的食物。现在我与文畅禅师住得安稳,吃得悠闲,优游自在,自然生死,与禽兽不同,难道不知道这是受谁的恩惠吗?

  不明白事理而不为者不为罪;明白事理却不做,是糊涂;喜欢旧事物不能靠近新事物,是懦弱;明白事理却不愿告诉别人,是不仁;告诉别人却不说实话,是不诚实。我既然重视柳宗元的托请,又欣赏文畅禅师喜好文章的行为,所以说了上面这些话。

【《送浮屠文畅师序》阅读答案解析及原文翻译】相关文章:

1.《送何太虚北游序》的阅读答案解析及原文翻译

2.《送秦少章赴临安薄序》的阅读答案解析及原文翻译

3.送方希则序原文及翻译

4.《送杨少尹序》阅读答案及原文翻译

5.《送宗伯乔白岩序》阅读答案及原文翻译

6.曾巩《送丁琰序》阅读答案及原文翻译

7.《陈书》阅读答案解析及原文翻译

8.送东阳马升序原文翻译