《华歆、王朗俱乘船避难》原文及翻译

时间:2021-08-31

《华歆、王朗俱乘船避难》原文及翻译

  华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

  1.解释加点词的含义。

  (1)有一人欲依附,歆辄难之 难: (2)幸尚宽,何为不可 幸:

  (3)本所以疑,正为此耳 为: (4)世以此定华、王之优劣 以:

  2.上文最后一句中的“此”指代的'是 _。

  3.用现代汉语写出“宁可以急相弃邪?”一句的意思。

  4.从文段内容看,华歆、王朗谁优谁劣?理由是什么?

  参考答案

  1.感到为难 幸好、幸亏 因为 凭借

  2.能不能讲求信用(大意符合即可)3.难道能因为事情危急就丢下他吗?

  4.我认为是华歆优王朗劣。理由是:华歆讲信用而且考虑问题很周到,当初“难之”的原因就是考虑到接纳“欲依附”者后的问题,毕竟,他们自己也是避难者。而王朗表面上是见义勇为,救助他人,实际上,他却胆小怕事,一见事态危急就想把逃难者丢下,不讲信用。

  参考译文

  华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆当即拒绝。王朗却说:“幸好船还宽敞,为什么不可以呢?”后面的贼寇马上要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人。华歆说:“ 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上安身,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。

  这告诉我们一个道理:言必信、信必行、行必果、已诺必诚,始终如一。华歆在危难之时仍遵守承诺,而王朗只能交好于平时,在危难时自见人心。

  华歆谨慎对待别人的请托,但一经接受请托,无论遇到怎样危急的情况都不相弃,表明他重信重义,言必行,行必果.危难中救人能救到底。他不愿随随便便地帮助别人,他在助人之前,首先考虑的是可能招致的麻烦;但一旦助人,便会不辞危难担当到底。

  王朗乐于做好事,在不危及自身的情况下,能够与人方便时尽量与人方便;但是到了有风险的时候,他就出尔反尔。他轻易接受他人的请托,而一旦形势紧急便“欲舍所携人”。这样的人机巧善变,有始无终,不能共患难,不值得信赖。

【《华歆、王朗俱乘船避难》原文及翻译】相关文章:

1.华歆、王朗俱乘船避难阅读答案及原文翻译

2.《华歆王朗》原文翻译

3.世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》文言文翻译

4.《华歆传》原文及翻译

5.人琴俱亡原文及翻译

6.人琴俱亡的原文及翻译

7.《人琴俱亡》翻译和原文

8.三国志华歆传阅读答案及原文翻译

9.两败俱伤原文和翻译