《一瓢道人》原文翻译及相关练习

时间:2021-08-31

《一瓢道人》原文翻译及相关练习

  一瓢道人

  袁中道

  一瓢道人,不知其名姓,尝持一瓢浪游鄂岳间,人遂呼为一瓢道人。道人少读书不得志,弃去,走海上从军。时倭寇方盛,道人拳勇非常,从小校得功,至裨将。后失律畏诛,匿于群盗,出没吴楚间,久乃厌之,以资市歌舞妓十余人,卖酒淮扬间,所得市门资,悉以自奉,诸妓更代侍之。无日不拥艳冶,食酒肉,听丝竹,饮食供侍,拟于王者。又十余年,心复厌之,亡去,乞食湖湘间。后至澧,澧人初不识,既久,出语颠狂,多奇中,发药有效。信口作诗,有异语,人渐敬之。馈好衣服饮食,皆受而弃之,人以此多延款道人。

  道人栖古庙中。一日于炉灰里取金一挺,付祝云:“为我召僧来礼忏。”忏毕,买一棺自坐其中,不覆,令十余人移至城市上,手作拱揖状,大呼曰:“年来甚扰诸公,贫道别矣。”虽小巷间,无丕周遍!一市大惊!复还至庙中,乃仰卧命众人日:“可覆我。”众人不敢覆,视之,已去矣。遂覆而埋之。举之甚轻,不类有人者。余闻而大异焉。

  人又问日:“审有道者,不宜淫且盗;淫且盗者,又不宜脱然生死。余大有疑,以问子。”余曰:“余与汝皆人也,乌能知之?夫济颠①之酒也,三车②之肉也,寒山、拾得③之垢也,皆非天眼莫能知也。古之诸佛,固有隐于猪狗中者,况人类乎?予与余何足以知之哉!”

  [注]①济颠:济公和尚。②三车:唐玄奘弟子,因出行总是一车装满美酒,一车装美女,一车装佛经,所以当时的人都称他为“三车和尚”。③寒山、拾得:唐朝两个著名的和尚,相传是文殊和普贤菩萨的化身。

  1。对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A、时倭寇方盛

  盛:猖獗

  B、久乃厌之

  厌:满足

  C、悉以自奉

  奉:供养

  D、审有道者,不宜淫且盗

  审:确实

  2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是(3分)

  A、人遂呼为一瓢道人

  为我召僧来礼忏

  B、饮食供侍,拟于王者

  一日于炉灰里取金一挺

  C、人以此多延款道人

  余大有疑,以问子

  D、遂覆而埋之

  余闻而大异焉

  3。下列各句编为四组,全都表现一瓢道人“癫狂怪诞”的一组是(3分)

  ①道人少读书不得志,弃去,走海上从军②后失律畏诛,匿于群盗③以资市歌舞妓十

  余人,卖酒淮扬间

  ④无日不拥艳冶,食酒肉,听丝竹

  ⑤馈好衣服饮食,皆受而弃之⑥买一棺自坐其中,不覆

  A、①③⑤

  B、①④⑤

  C、②⑤⑥

  D、④⑤⑥

  4。下列对原支有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

  A、一瓢道人持一瓢云游浪迹,因而得名,一生遭遇曲折坎坷且又离奇,富有传奇色彩。

  B、一瓢道人曾浪游鄂岳,人海战倭,出没吴楚,卖酒淮扬,乞食湖湘,最终殁于澧州。

  C、一瓢道人狷狂放达却又学识博杂,行事怪僻,奇谈异论但又多言中,时人讶异惊叹。

  D、作者认为一瓢道人和济颠、三车和尚一样喜欢喝酒吃肉,癫狂难知,评论颇为不屑。

  5.将下列句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)信口作诗,有异语,人渐敬之。(3分)

  (2)虽小巷间,无不周遍,一市大惊。(4分)

  (3)古之诸佛,固有隐于猪狗中者,况人类乎?(3分)

  参考答案

  1.B(厌:厌倦)

  2.D(均为连词,表顺承;A动词,是/介词.替、给;B介词,与/介词,从;C连词,表因果/介词,拿、用)

  3.D(①表明“不得志就参军”,不悖情理;③是指犯法后迫小得已,不能说是癫狂怪诞,③④⑤⑥

  均是癫狂怪诞之举)

  4.D(通过最后一段可知,作者认为一瓢道人和济颠、二车道人都足凡人难以理解的人,非天眼莫能知.就如古代诸佛和高僧)

  5.(1)随口作诗,却有奇语,人们慢慢敬重他。

  (2)即使小巷间,没有不走遍的,一一市百姓非常吃惊。

  (3)古代的这些佛,本来就有隐藏在猪狗之中的.何况是人?

  参考译文:

  一瓢道人,不知道他的.名姓,曾经手持一个瓢在湖北湖南一带浪迹游荡.于是人们就称呼池为一瓢道人。道人少年读书不得志,弃学出走,跑到海上参军。当时倭寇正猖獗,道人拳脚勇气非同一般,从一个小校立大功,慢慢升至裨将。后来违犯法律害怕被杀。隐匿在群盗中。出没吴楚之间,很久之后厌倦了这种生活,用钱买了十多个歌舞妓,在淮扬卖酒,所获得的钱财,全部用采侍候自己,那些歌舞妓轮流伺候他。没有一天不是左拥右抱,喝酒吃肉,听丝竹音乐,饮食供奉,可比王者。又过了十多年,心里又厌弃了。偷偷离去.在湖湘间乞讨。后来又到了澧州。澧州百姓开始不认识他,一段时间之后,一瓢道人说话癫狂,但多说中,所赐医药也有效果。随口作诗,却有奇语,人们慢慢敬重他。赠送他好的衣服好的饮食。他都接受又丢弃.别人因为这样更加款待道人。

  道人睡古庙中。一天从炉灰里掏取一锭金子,交给庙祝说:“替我招来僧人来做忏悔。”忏悔完毕,买了一具棺木,自己坐进去,不盖,命令十多人抬到集市,双手打拱作揖,大叫说:“这一年来特别打扰诸位,贫道告别了。”即使小巷间,没有不走遍的,一市百姓非常吃惊。他再次回到届中,于是仰卧在棺材里命令众人说:“可以盖上我。”众人不敢盖,再看他,已经死了。于是盖上棺木并且埋葬了他。抬起棺木时特别轻,不像里面躺了人。我听说后对此感到很奇怪。

  有一个人叉问我说:“那些确实有道之人,不应该放纵并且偷盗;放纵并且偷盗之人,又不该超脱生死。我大有疑问,用这个问题问您。”我说:“我和你都是一样的人,怎么能够知道呢?济颠喜欢喝酒,三车道人喜欢吃肉,寒山、拾得身体污垢,如果不是天眼不能知晓。古代的这些佛。本来就有隐藏在猪狗之中的,何况是人?你和我怎么能够知道这些!”

【《一瓢道人》原文翻译及相关练习】相关文章:

1.李梦阳《邵道人传》的原文翻译

2.赵简子立储原文及相关练习

3.在线翻译句子相关练习

4.商鞅立信原文翻译及练习

5.“王翱,字九皋,盐山人”原文翻译及相关练习

6.花隐道人传阅读答案及原文翻译

7.《汉书·张安世传》原文及相关练习

8.管宁割席原文及相关练习