赠从弟翻译解析

时间:2021-08-31

  赠从弟你知道吗?和小编一起来看看 赠从弟翻译解析内容吧!

  亭亭山上松,瑟瑟谷中风。

  风声一何盛,松枝一何劲!

  冰霜正惨凄,终岁常端正。

  岂不罹凝寒,松柏有本性!

  注释

  ①亭亭:耸立样子。

  ②瑟瑟:寒风声。

  ③一何:多么

  ④惨凄:凛冽、严酷。

  ⑤"岂不罹凝寒?松柏有本性”二句是说,难道松柏没有遭到严寒侵凌吗?(但是它依然青翠如故,)这是它本性决定。

  本文选自《先秦汉魏晋南北朝诗·魏诗》卷三。刘桢(186--217),汉末诗人,建安七子之一,以五言诗著称。有《赠从弟》诗三首,都用比兴修辞手法。这是第二首。作者以松柏为喻,赞颂松柏能够挺立风中而不倒,经严寒而不凋。勉励他堂弟坚贞自守,不因外力压迫而改变本性。

  弟,堂弟。全诗文字平实,风格古朴。

  译文

  高山上挺拔耸立松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸狂风。

  风声是如此猛烈,而松枝是如此刚劲!

  任它满天冰霜惨惨凄凄,松树腰杆终年端端正正。

  难道是松树没有遭遇凝重寒意?不,是松柏天生有着耐寒本性!

  鉴赏

  刘桢诗刚劲挺拔,卓荦不凡。曹丕称“其五言诗之善者,妙绝时人”。《赠从弟》共三首,为其代表作,尤以第二首著称于世。

  《赠从弟》(其二)貌似咏物,实为言志,借青松之刚劲,明志向之坚贞。全诗由表及里,由此及彼,寓意高远,气壮脱俗。

  起首二句,即以松高洁之态动人情思,凤风肃杀之声逼人警觉。用“亭亭”标示松傲岸姿态,用“瑟瑟”摹拟刺骨风声。绘影绘声,筒洁生动。又以“谷中”映衬“山上”,更突出了位居全诗中心青松傲骨。

  起首二句以客观描写为主,三四两句则加强了抒情氛围。而且在似乎不相关松和风之间冲突顿起,令听者心惊,观者颜开。两个“一何”强调诗人感受强烈,一“盛”一“劲”表现冲突激烈和诗人感情倾向。第三句诗顺接第二句,第四句呼应首句,章法绵密,展开有序。

  五六两句,由风势猛烈而发展到酷寒冰霜,由松枝刚劲而拓宽为一年四季常端正,越发显出环境严酷和青松岁寒不凋特性。诗意境格外高远,格调更显得悲壮崇高。松树和环境对比也更分明,而松树品性价值也更加突现出来。

  最后两句变换句式,以有力一问一答作结。诗人由外而内,由表层到深层,把读者眼光从“亭亭”“端正”外貌透视到松树内在本性,以此表明松树之所以不畏狂风严寒,是因为有坚贞不屈高风亮节。

  全诗以松树为中心,写得集中紧凑。反复咏歌,却不平板单调。用词朴素无华,风骨雄健,气势有力。不重在工笔细描,而以层层深入事物内核见长。

  这首诗名为“赠从弟”,但无一语道及兄弟情谊。我们读来却颇觉情深谊长,而且能同诗人心心相印。这是因为诗人运用了象征手法,用松树象征自己志趣、情操和 希望。自然之物原本自生自灭,与人无关。但一旦诗人用多情目光注入山水树木、风霜雷电,与自然界中某些同人类相通特征一撞击,便会爆发出动人火花。 这种象征手法运用,刘桢之前有屈原桔颂,刘桢之后,则更是屡见不鲜,且形成中国古典诗歌传统特征之一。

  刘桢如果直接抒写内心情感,很易直露,便借松树高洁来暗示情怀,以此自勉,也借以勉励从弟。全诗关于兄弟情谊虽“不着一字”,但味外之旨却更耐人品尝。

【赠从弟翻译解析】相关文章:

1.赠从弟的原文及翻译

2.赠从弟原文及翻译

3.《赠从弟冽》翻译赏析

4.赠从弟其二原文及翻译

5.关于赠从弟的原文、翻译及赏析

6.有关古诗文翻译:《赠从弟》

7.《赠从弟》的阅读答案及全诗翻译赏析

8.《赠从弟冽》原文注释及翻译