大学第七章原文及翻译

时间:2021-08-31

  《大学》是一篇论述儒家修身治国平天下思想的散文,原是《小戴礼记》第四十二篇,相传为曾子所作,实为秦汉时儒家作品,是一部中国古代讨论教育理论的重要著作。经北宋程颢、程颐竭力尊崇,南宋朱熹又作《大学章句》,最终和《中庸》、《论语》、《孟子》并称“四书”。宋、元以后,《大学》成为学校官定的教科书和科举考试的必读书,对中国古代教育产生了极大的影响。接下来小编为你带来大学第七章原文及翻译,希望你喜欢。

  第七章全屏

  所谓诚其意者,毋自欺也。如恶恶臭,如好好色,此之谓自谦。故君子必慎其独也。小人闲居为不善,无所不至,见君子而后厌然,掩其不善,而著其善。

  人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓诚于中,形于外,故君子必慎其独也。

  曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!”富润屋,德润身,心广体胖,故君子必诚其意。

  译文及注释全屏

  译文

  使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的.气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,一切都发自内心。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。品德低下的人在私下里无恶不作,一见到品德高尚的人便躲躲闪闪,掩盖自己所做的坏事而自吹自擂。

  殊不知,别人看你自己,就像能看见你的心肺肝脏一样清楚,掩盖有什么用呢?这就叫做内心的真实一定会表现到外表上来。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。

  曾子说:“许多双眼睛看着,许多手指着,这难道不令人畏惧吗?!”财富可以装饰房屋,品德却可以修养身心,使心胸宽广而身体舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真诚。

  注释

  (1)其意:使意念真诚。

  (2)毋:不要。

  (3)恶(wu)恶(e)臭 (xiu):厌恶腐臭的气味。臭,气味,较现代单指臭(chou)味的含义宽泛。

  (4)好(hao)好(hao)色:喜爱美丽的女子。好(hao)色,美女。

  (5) 谦(qian):通“慊”:满足。(6)慎其独:在独自一人时也谨慎 不苟。

  (7)闲居:即独处。

  (8)厌然:躲躲闪闪的样子。

  (9)掩:遮 掩,掩盖。

  (10)著:显示。

  (11)中:指内心。下面的“外”指外表。

  (12)润屋:装饰房屋。

  (13)润身,修养自身。

  (14)心广体胖(pan):心 胸宽广,身体舒泰安康,胖,大,舒但。

【大学第七章原文及翻译】相关文章:

1.老子第七章原文及翻译

2.大学原文及翻译

3.《大学》的原文及翻译

4.《大学》原文及翻译

5.《大学》翻译及原文

6.大学节选原文及翻译

7.《大学》的原文和翻译

8.大学原文及翻译治国