张振德字季修昆山人原文及译文

时间:2021-08-31

  张振德,字季修,昆山人。祖情,从祖意,皆进士。情福建副使,意山东副使。振德由选贡生授四川兴文知县。县故九丝蛮地,万历初,始建土墙数尺,户不满千。永宁宣抚奢崇明有异志,潜结奸人,掠卖子女。振德捕奸人,论配之,招还被掠者三百余人。崇明贿以二千金,振德怒却之,裂其牍。

张振德字季修昆山人原文及译文

  天启元年方赴成都与乡闱事,而崇明部将樊龙杀巡抚徐可求,副使骆日升、李继周等。重庆知府章文炳、巴县知县段高选皆抗节死,贼遂据重庆。时振德兼署长宁,去贼稍远,从者欲走长宁。振德曰:“守兴文,正也。”疾趋入城。长宁主簿徐大礼与振德善,以骑来迎,振德却之。督乡兵与战,不敌,退集居民城守。会大风雨,贼毁土城入。振德命妻钱氏及二女持一剑坐后堂,曰:“若辈死此,吾死前堂。”乃取二印系肘后,北向拜曰:“臣奉职无状,不能杀贼,惟一死明志。”妻女先伏剑死。乃命家人举火,火炽自刭。一门死者十二人。贼至火所,见振德面如生,左手系印,右手握刀,忿怒如赴敌状,皆骇愕,罗拜而去。事闻,赐祭葬,赠光禄卿,谥烈愍。敕有司建祠,世荫锦衣千户。

  振德既死,兴文教谕刘希文代署县事,甫半载,贼复薄城,誓死不去。妻白亦慷慨愿同死。城破,夫妇骂贼,并死。

  大礼守长宁,城亦陷。大礼曰:“吾不可负张公。”一家四人仰药死。赠重庆同知,世荫百户。

  (《明史卷290·列传第178》)

  4.对下列句子中加点的词解释,不正确的一项是( )

  A.论配之 论:评定、衡量。

  B.裂其牍 牍:礼物。

  C.皆抗节死 抗:坚持。

  D.贼复薄城 薄:迫近,进攻。

  5.下列对文中相关内容的解说,不正确的一项是( )

  A.年号是封建皇帝纪年的名号,年号是从汉武帝开始才有的。文中“天启元年”是古代纪年方法,我国古代的纪年法比较复杂,主要有年号纪年、星岁纪年、干支纪年、生肖纪年等。

  B.文中“署”是代理官职的意思,或暂任、试任某一官职。例如:“时振德兼署长宁”就是试任长宁的官员的意思,另外“假”在文言文中也有代理性质的职务。

  C.“张振德,字季修”,古人幼时命名,一般成年(男20岁、女15岁)取字,字和名没有意义上的联系。字是为了便于他人称谓,对平辈或尊辈称字出于礼貌和尊敬。

  D.古代王侯将相、高级官吏、著名文士等死后被追加的称号叫谥号。张振德死后,皇帝追赠他为光禄卿,定谥号为“烈愍”,就是对张振德的褒扬。

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,正确的一项是( )

  A.张振德在担任兴文知县期间,面对有反叛意图的奢崇明毫不畏惧,逮捕崇明勾结的奸人,并且发配充军。

  B.张振德赶赴长宁乡试期间,发生了巡抚被杀,知府、知县也死也的事件,他没有选择逃避,而是冷静地选择了坚守兴文。

  C.徐大礼派兵帮助张振德镇守兴文,张振德高兴地接受了,但仍然没有守住城池,最后还召集老百姓一起守城。

  D.大风雨之日,城池被攻破,张振德安排好妻子女儿躲在后堂,并且给了一把剑给她们自卫,说自己会拼死保护她们。

  7 .把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  ①乃取二印系肘后,北向拜曰:“臣奉职无状,不能杀贼,惟一死明志。”

  ②振德面如生,左手系印,右手握刀,忿怒如赴敌状,皆骇愕,罗拜而去。

  参考答案

  4.B(牍:文书)

  5.C(字和名有意义上的联系,这可以从很多古人名与字关系可以看出来。苏轼,字子瞻,“轼”与“瞻”之间关系是“轼”是“瞻”的工具,《曹刿论战》“登轼而望之”,可以知道。岳飞,字鹏举,“飞”与“鹏举”相当于并列关系,大鹏鸟飞举也。)

  6.A(B并非“赶赴长宁乡试”,而是“赶赴成都”;C徐大礼是去接张振德,不是去守兴文,张振德也没有接受;D给剑给妻子,然后说“若辈死此,吾死堂前”,是为了表示不投降不受辱之意,没有“说拼死保护他们”。)

  7.①他于是取出两个印绑在肘后,向着北方拜道:“臣奉行职责没有功绩,不能杀敌,只有一死表明心迹。”(“乃”于是;“北向”名词做状语;“无状”一词多义,这里指“没有功绩”,可以根据上下文语境看出;三个关键词各1分,句意2分)

  ②张振德面色如生前,左手上绑着大印,右手握刀,神情愤怒如赴敌的样子,都惊愕失色,环围而拜然后离去。(“生”一词多义,此处解作“生前”或“活着”都可以;“骇愕”惊愕的样子;“罗拜”环围而拜,三个关键词各1分,句意2分)

  参考译文:

  张振德,字季修,昆山人。祖父张情,叔祖父张意,都是进士。张情做福建副使,张意做山东副使。张振德由选贡生授官四川兴文知县。此县过去是九丝蛮的地界,万历初年才建起几尺高的土城墙,居民不到千户。永宁宣抚奢崇明有反叛图谋,暗中勾结奸人,抢掠别人子女去贩卖。张振德逮捕了奸人,判处他们充军,招还三百多个被掳掠的人。奢崇明拿出两千两银子贿赂张振德,张振德愤怒地拒绝了并撕碎了他的文书。

  天启元年,张振德正赶赴成都参加乡试,奢崇明的部将樊龙却杀了巡抚徐可求,副使骆日升、李继周等人。重庆知府章文炳、巴县知县段高选都坚持节操而死,贼兵于是占领了重庆。当时张振德兼代理管辖长宁,离贼兵远一点,他的随从打算逃到长宁去。张振德说:“坚守兴文,是正事。”急忙跑进城里。长宁主簿徐大礼与张振德要好,派骑兵来迎接他,他推辞了。他指挥乡兵与敌人作战,抵挡不住敌兵,退入城中集合居民坚守。恰遇大风暴雨,贼兵捣毁土城而攻入城里。张振德命令妻子钱氏和两个女儿手持一剑坐在后堂,说:“你们就死在这里,我死在前堂。”他于是取出两个印系在肘后,向着北方拜道:“臣奉职无功,不能杀敌,惟有一死表明心迹。”他的妻子和女儿举剑自杀。于是他命令家人点火,火盛后举剑自刭。一门有十二个人共同赴死。贼兵来到火前,见张振德面色如生前,左手上系着大印,右手握刀,神情愤怒如赴敌之状,都惊愕失色,环围而拜然后离去。皇帝知道这件事,赐予祭奠并安葬,追赠他为光禄卿,谥号烈愍。敕令主管部门为他建立祠庙祭祀,让他家世代荫庇作锦衣千户。

  张振德死后,兴文知县教谕刘希文代理县里事务。刚半年,贼兵又来攻城,他誓死不离开。其妻白氏亦慷慨表示愿意同死。城被攻破后,夫归两骂贼,共同赴死。

  徐大礼镇守长宁,城也被攻陷。徐大礼说:“我不可有负张公。”一家四口服毒自杀。被追赠为重庆同知,世代受荫代作百户。