奥巴马母亲节致辞(2)

时间:2021-08-31

  Or take a moment, like I will, to remember the moms who raised us, whose big hearts sustained us, and whom we miss every day, no matter how old we get.

  或者花一些时间,就像我一样,去记住抚养我们的妈妈,那些曾经用宽广的胸怀供养我们,那些我们无论长多大都会想念的妈妈。

  Giving flowers is always a good idea.

  送花一直是一个好想法。

  But I hope that on this Mother’s Day, we’ll recommit ourselves to doing more than that: Through deeds that match our words,

  不过我希望这个母亲节,我们不再仅仅只是送花:做一些跟我们说过的话相符的行为吧。

  let’s give mothers the respect they deserve, give all women the equality they deserve, and give all parents the support they need in their most important roles.

  让我们给母亲应有的尊重吧,给所有女性应有的平等,给所有的父母在最重要的角色上需要的支持吧。

  That includes paid maternity and paternity leave, sick leave, accommodations for workers who are pregnant, good health care, affordable child care, flexibility at work, equal pay, and a decent minimum wage.

  包括给所有怀孕的工人提供带薪产假、陪产假、病假以及住宿、良好的卫生保健、儿童保健、工作上的自由、同工同酬以及合适的最低工资。

  We ask our mothers to do more than their fair share of just about everything. 我们让我们的母亲做了她们所应做的合理份额以外的一切事。

  Making sure they’re treated fairly is the least we can do.

  我们应该至少确保她们能被公平对待。

  The idea of setting aside a Sunday in May for our mothers became an official holiday with a Congressional resolution a little more than 100 years ago.

  国会议决案为我们的母亲留出五月的(第二个)周日作为法定假日,100多年前就有了。